table of contents
APROPOS(1) | Utilidades del paginador del manual | APROPOS(1) |
NOMBRE¶
apropos - busca nombres y descripciones de páginas de manual
SINOPSIS¶
apropos [-dalv?V] [-e|-w|-r] [-s listado] [-m sistema[,...]] [-M ruta] [-L local] [-C fichero] palabraclave ...
DESCRIPCIÓN¶
Cada página de manual contiene una breve descripción. apropos busca las descripciones de las instancias de palabraclave.
Una palabraclave normalmente es una expresión regular, como si (-r) fuera empleada, o quizá contenga comodines (-w), o coincida con la palabra clave exacta (-e). Utilizando estas opciones, quizá sea necesario entrecomillar la palabraclave o escapar (\) los caracteres especiales para impedir que la shell los interprete.
Las reglas de coincidencia habituales permiten buscar coincidencias con el nombre de página y con los límites de palabra en la descripción.
La BD buscada por apropos es actualizadada por el programa mandb. Dependiendo de su instalación, esto puede ejecutarlo una tarea de cron periódica, o puede necesitar ser ejecutado manualmente tras instalarse páginas de manual nuevas.
OPCIONES¶
- -d, --debug
- Escribe información de depuración.
- -v, --verbose
- Escribe mensajes detallados de advertencia.
- -r, --regex
- Interpreta cada palabra clave como una expresión regular. Este es el comportamiento por omisión. Cada palabra clave será analizada para ver si coincide con los nombres de página y con las descripciones independientemente. Puede coincidir con cualquiera de las partes. La coincidencia no está limitada a los confines de las palabras.
- -w, --wildcard
- Interpreta cada palabra clave como un patrón que contiene comodines de estilo shell. Cada palabra clave será analizada para ver si coincide con los nombres de página y con las descripciones independientemente. Si tambień se utiliza --exact, una coincidencia será solo encontrada si una palabra clave expandida coincide con una descripción o nombre de página entera. En otro caso, la palabra clave también permite que coincida en los bordes de palabras dentro de la descripción.
- -e, --exact
- Cada palabra clave deberá coincidir exactamente con los nombres de las páginas y con las descripciones.
- -a, --and
- Solo muestra casos de coincidencia con todas las palabras clave suministradas. Lo predeterminado es mostrar casos de coincidencia con cualquiera de las palabras clave.
- -l, --long
- No corta la salida a la anchura del terminal. Normalmente, la salida será truncada al ancho del terminal para evitar resultados indeseables de las secciones de NOMBRE pobremente escritas.
- -s listado, --sections=listado, --section=listado
- Busca solo las secciones del manual indicadas. listado es una lista de secciones separadas por dos puntos o por comas. Si una entrada en el listado es una sección simple, por ejemplo "3", entonces la lista de descripciones mostrada incluirá páginas en las secciones "3", "3perl", "3x" y, así, sucesivamente; mientras que si una entrada en el listado tiene una extensión, por ejemplo, "3perl", entonces la lista solo incluirá páginas en esa precisa parte de la sección del manual.
- -m sistema[,...], --systems=sistema[,...]
- Si este sistema tiene acceso a otras descripciones de página del
manual del sistema operativo, pueden buscarse utilizando esta
opción. Para buscar descripciones de página del manual del
SOnuevo, utilice la opción -m SOnuevo.
El sistema especificado puede ser una combinación de nombres de sistema operativo delimitados por comas. Para incluir una búsqueda de las descripciones whatis del sistema operativo nativo, incluya el nombre del sistema man en la cadena de argumento. Esta opción anula la variable $SYSTEM del entorno.
- -M ruta, --manpath=ruta
- Especifica un conjunto alternativo de jerarquías de páginas de manual delimitadas por dos puntos (:) para búsquedas. Por defecto, apropos utiliza la variable de entorno $MANPATH, a no ser que esté vacía o no determinada, en cuyo caso determinará un manpath apropiado basado en su variable de entorno $PATH. Esta opción anula el contenido de $MANPATH.
- -L local, --locale=local
- apropos normalmente determinará su localización actual mediante una llamada a la función C setlocale(3), la cual examina varias variables de entorno, posiblemente incluyendo $LC_MESSAGES y $LANG. Para anular temporalmente el valor determinado, utilice esta opción para suministrar una cadena local directamente a apropos. Nótese que no tendrá efecto hasta que la búsqueda de páginas realmente comience. Mensajes de salida como el de ayuda siempre se mostrarán en la localización determinada inicialmente.
- -C fichero, --config-file=fichero
- Utilice este fichero de configuracion de usuario en lugar del predeterminado según ~/.manpath.
- -?, --help
- Escribe un mensaje de ayuda y termina.
- --usage
- Escribe mensaje breve sobre uso del programa y termina.
- -V, --version
- Muestra información sobre la versión.
ESTADO DE SALIDA¶
- 0
- Ejecución del programa correcta.
- 1
- Error de uso, de sintaxis o del fichero de configuración.
- 2
- Error operacional.
- 16
- No se ha encontrado nada que coincida con el criterio especificado.
ENTORNO¶
- SYSTEM
- Si se establece $SYSTEM, tendrá el mismo efecto que si se hubiera especificado como el argumento de la opción -m.
- MANPATH
- Si se establece $MANPATH, su valor se interpreta como la ruta de búsqueda de jerarquía de páginas de manual delimitadas por dos puntos.
- MANWIDTH
- Si se establece $MANWIDTH, su valor se utiliza como la anchura del terminal (vea la opción --long). Si no está establecida, la anchura del terminal se calculará utilizando el valor de $COLUMNS y ioctl(2) o, en su defecto, se toman 80 caracteres si falla todo lo demás.
- POSIXLY_CORRECT
- Si se establece $POSIXLY_CORRECT, incluso a un valor nulo, la búsqueda predeterminada apropos será como una expreg extendida (-r). De cualquier modo, actualmente este es el comportamiento predeterminado.
FICHEROS¶
- /usr/share/man/index.(bt|db|dir|pag)
- Una caché de BD indexada global tradicional.
- /var/cache/man/index.(bt|db|dir|pag)
- Una caché de BD indexado compatible con FHS.
- /usr/share/man/.../whatis
- Una base de datos de texto whatis tradicional.
VÉASE TAMBIÉN¶
AUTOR¶
Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk). Fabrizio Polacco (fpolacco@debian.org). Colin Watson (cjwatson@debian.org).
DEFECTOS¶
2020-06-22 | 2.9.3 |